Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 1.31 Download BG 1.31 as Image

⮪ BG 1.30 Bhagwad Gita S Sankaranarayan BG 1.32⮫

Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 31

भगवद् गीता अध्याय 1 श्लोक 31

निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव।
न च श्रेयोऽनुपश्यामि हत्वा स्वजनमाहवे।।1.31।।

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

1.31. O Govinda! Of what use in the kingdom to us? Of what use are the pleasures [thereof] and the life even?

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

1.30 1.34 Na ca sreyah, etc., upto mahikrte. Those who are wrongly conceived as object of slaying, with the individualizing idea that these are my teachers etc.8 would necessarily generate sin. Similarly, the act of slaying even of those deserving to be slain in the battle-if undertaken with the idea that This battle is to be fought for the apparent results like pleasures, happiness etc.- then it generates sin necessarily. This idea lurks in the objection [of Arjuna]. That is why a reply is going to be given [by Bhagavat] as You must undertake actions simply as your own duty, and not with an individualizing idea.

Transliteration Bhagavad Gita 1.31

Nimittaani cha pashyaami vipareetaani keshava; Na cha shreyo’nupashyaami hatwaa swajanam aahave.

Word Meanings Bhagavad Gita 1.31

vepathuḥ—shuddering; cha—and; śharīre—on the body; me—my; roma-harṣhaḥ—standing of bodily hair on end; cha—also; jāyate—is happening; gāṇḍīvam—Arjun’s bow; sraṁsate—is slipping; hastāt—from (my) hand; tvak—skin; cha—and; eva—indeed; paridahyate—is burning all over; na—not; cha—and; śhaknomi—am able; avasthātum—remain steady; bhramati iva—whirling like; cha—and; me—my; manaḥ—mind; nimittāni—omens; cha—and; paśhyāmi—I see; viparītāni—misfortune; keśhava—Shree Krishna, killer of the Keshi demon; na—not; cha—also; śhreyaḥ—good; anupaśhyāmi—I foresee; hatvā—from killing; sva-janam—kinsmen; āhave—in battle