Download Bhagwad Gita 1.29 Download BG 1.29 as Image

⮪ BG 1.28 Bhagwad Gita Sri Shankaracharya BG 1.30⮫

Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 29

भगवद् गीता अध्याय 1 श्लोक 29

सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति।
वेपथुश्च शरीरे मे रोमहर्षश्च जायते।।1.29।।

English Translation - Swami Sivananda

1.29. My limbs fail and my mouth is parched, my body ivers and my hair stands on end.

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

1.29 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.

Transliteration Bhagavad Gita 1.29

Seedanti mama gaatraani mukham cha parishushyati; Vepathushcha shareere me romaharshashcha jaayate.

Word Meanings Bhagavad Gita 1.29

vepathuḥ—shuddering; cha—and; śharīre—on the body; me—my; roma-harṣhaḥ—standing of bodily hair on end; cha—also; jāyate—is happening; gāṇḍīvam—Arjun’s bow; sraṁsate—is slipping; hastāt—from (my) hand; tvak—skin; cha—and; eva—indeed; paridahyate—is burning all over; na—not; cha—and; śhaknomi—am able; avasthātum—remain steady; bhramati iva—whirling like; cha—and; me—my; manaḥ—mind; nimittāni—omens; cha—and; paśhyāmi—I see; viparītāni—misfortune; keśhava—Shree Krishna, killer of the Keshi demon; na—not; cha—also; śhreyaḥ—good; anupaśhyāmi—I foresee; hatvā—from killing; sva-janam—kinsmen; āhave—in battle