Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 1.18 Download BG 1.18 as Image

⮪ BG 1.17 Bhagwad Gita S Sankaranarayan BG 1.19⮫

Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 18

भगवद् गीता अध्याय 1 श्लोक 18

द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वशः पृथिवीपते।
सौभद्रश्च महाबाहुः शङ्खान्दध्मुः पृथक्पृथक्।।1.18।।

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

1.18. The Pancala king, a mighty archer; and Draupads sons, who are five in number; and the mighty-armed son of Subhadra blew their own conch-shells individually.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

1.12 1.29 Sri Abhinavgupta did not comment upon this sloka.

Transliteration Bhagavad Gita 1.18

Drupado draupadeyaashcha sarvashah prithiveepate; Saubhadrashcha mahaabaahuh shankhaan dadhmuh prithak prithak.

Word Meanings Bhagavad Gita 1.18

ananta-vijayam—the conch named Anantavijay; rājā—king; kuntī-putraḥ—son of Kunti; yudhiṣhṭhiraḥ—Yudhishthir; nakulaḥ—Nakul; sahadevaḥ—Sahadev; cha—and; sughoṣha-maṇipuṣhpakau—the conche shells named Sughosh and Manipushpak; kāśhyaḥ—King of Kashi; cha—and; parama-iṣhu-āsaḥ—the excellent archer; śhikhaṇḍī—Shikhandi; cha—also; mahā-rathaḥ—warriors who could single handedly match the strength of ten thousand ordinary warriors; dhṛiṣhṭadyumnaḥ—Dhrishtadyumna; virāṭaḥ—Virat; cha—and; sātyakiḥ—Satyaki; cha—and; aparājitaḥ—invincible; drupadaḥ—Drupad; draupadeyāḥ—the five sons of Draupadi; cha—and; sarvaśhaḥ—all; pṛithivī-pate—Ruler of the earth; saubhadraḥ—Abhimanyu, the son of Subhadra; cha—also; mahā-bāhuḥ—the mighty-armed; śhaṅkhān—conch shells; dadhmuḥ—blew; pṛithak pṛithak—individually